Электронная библиотека

-- Заметьте, княжна,-- сказал Алеша, нисколько не смущаясь ее отказом,-- что я прошу не милости, а справедливости. Сама судьба хочет, чтобы вы танцевали со мной. Я дирижер, а вы хозяйка, или, по крайней мере, виновница всего торжества.

-- Но что же мне делать, если у меня есть кавалер?

Горич, торчавший всегда неподалеку от Сони, услышал этот разговор и передал Соне извинения Угарова.

-- Вы видите, княжна, что судьба за меня,-- сказал весело Алеша и принялся вальсировать со всеми барышнями по порядку.

С этой минуты все пошло как по маслу. Через два часа графиня уже могла сознавать, что ее бал удался. Все приглашенные съехались; большие министерские салоны были полны, но ни тесноты, ни духоты не было. Благодаря Алеше, оживление в танцах не прекращалось ни на мгновение. Словно радуясь своему возвращению из "кабацкой" жизни в более свойственную ему сферу, Алеша был бесконечно весел, и веселье это сообщалось другим. Дирижировал он не совсем по светскому шаблону: Волынский с видом знатока нашел в его дирижированьи слишком много удали, trop d'abandon {слишком непринужденно (фр.).}. Казалось, что вот-вот еще немножко,-- и строгое приличие бала будет нарушено, но опасная черта не переступалась, и самые смелые фигуры не выходили из должных пределов. Во время мазурки графиня с торжеством ходила из комнаты в комнату и сама любовалась своим балом. Она была в эту минуту совершенно свободна. Для особенно важных гостей она, несмотря на свою ненависть к картам, устроила несколько партий в большой гостиной, мужчины играли в кабинете графа, а все маменьки, чтобы удобнее следить за дочками, частью проникли в бальную залу, а частью примостились в дверях. Увидев графа Василия Васильевича, графиня подозвала его и сказала:

-- Алеша est un ange; il est d'un entrain et d'une elegance tout a fait remarquables {...ангел, в нем замечательно сочетаются живость и элегантность (фр.).}.

Графа Василия Васильевича во всем этом празднике интересовала только одна вещь -- ужин. Он уже два раза ходил сам на кухню, а теперь шел совещаться с дворецким относительно того, в какое именно время и в какие двери вносить столы для ужина.

-- Погоди, Базиль,-- сказала графиня, удерживая его за рукав фрака.-- Посмотри на Алешу и Соню: неправда ли, какая славная парочка? Знаешь ли, мне пришло в голову, что хорошо бы их поженить... Что ты скажешь на это?

Граф только махнул рукой.

-- Пусти, Olympe, мне нужно видеть дворецкого.

-- Нет, подожди одну минуту. Посмотри направо: видишь эту пару за большим зеркалом? Они теперь не танцуют.

-- Ну, вижу, Дмитрий Павлович Висягин и племянница княгини Марьи Захаровны.

-- Да, Бэби. И что же, ты не видишь в ней ничего особенного?

-- Вижу, что она дурна, как смертный грех.

-- Полно, Базиль, она сегодня очень интересна.

Граф расхохотался.

-- Этого только недоставало! Рыжая, вся в веснушках... Что ты нашла в ней интересного?

-- Ну ты ничего не понимаешь. Посмотри, посмотри: они опять пропустили свою очередь.

-- Ну, так что же из этого?

Скачать<<НазадСтраницыГлавнаяВперёд>>
(C) 2009 Электронные библиотеки